Monday, 18 February 2008

Taiwan recognizes Kosovo independence

Following Kosovo's unilateral declaration of independence from Serbia,
it has received formal diplomatic recognition by Taiwan. In its statement, Taiwan said that "it is the people who are masters of their nation's future". Taiwan's existence is threatened by a territorial claim by China, which prevents it from obtaining widespread recognition and a United Nations membership. TAIPEI (Tiraspol Times) - Less than a day after Kosovo broke with Serbia through an unilateral, unapproved (by Serbia) independence declaration, the Taiwanese Ministry of Foreign Affairs sent a formal message to the new Kosovar government to congratulate it for attaining 'the fruits of independence, democracy and freedom.'

在科索沃單方面宣布脫離塞爾維亞獨立後,她得到了台灣的正式外交承認。在這份聲明中,台
灣說「人民才是他們未來的主人」。台灣的生存一直受到中國的威脅;中國宣稱台灣是他的領
土,並避免台灣受到國際的廣泛承認以及獲得聯合國的會員席位。(蒂拉斯波爾時報)台北報導
-在科索沃單方面宣佈脫離塞爾維亞(而塞爾維亞並不承認其獨立)不到一天內,台灣外交部便
寄了正式訊息給科索沃新政府,恭喜他們嚐到獨立、民主及自由的果實。

註:Tiraspol為摩爾多瓦東部城市,是不被承認的Transdniestrian Moldovan Republic
之首都。

" - Self-determination is a right recognized by the United Nations, and it is the people who are masters of their nation's future," the Taiwanese foreign ministry said in a statement. "In no way should the independence of one nation be denied by another."

「自決」是被聯合國認可的權利,也只有人民才能決定自己國家的未來,台灣外交部在聲明裡
如是說。「一個國家的獨立不應該被其他國家所否認。」

" - The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of China (Taiwan) congratulates Kosovo on its independence," read the statement of recognition which now opens the door for diplomatic relations between these two breakaway states.

「中華民國(台灣)外交部恭喜科索沃的獨立」,讀著這份認可聲明的同時,也打開了這兩個獨
立國家的外交大門。

" - Despite a multitude of barriers, the people of Kosovo have insisted on an ideal that they believe in, which is to peacefully pursue independence, without being threatened or scared away. Their determination in achieving this lofty ideal is truly admirable," read the Taiwanese statement.

「儘管有多重的障礙,科索沃人民堅持他們所信仰的,對獨立的和平訴求,不被外界恫赫或威
脅。追求此崇高理想的決心是讓人景仰的。」台灣聲明說。

" - Taiwan is a member of the international community that cherishes democracy and freedom, and the government is delighted that the people of Kosovo have the fruits of independence, democracy and freedom to look forward to. May Kosovo enjoy a bright and prosperous future."

「台灣是國際社會的一份子,珍惜民主與自由,而台灣政府也相當高興科索沃的人民能夠嚐到
他們所追求的獨立、民主及自由的果實。祝科索沃享受光明及繁榮的未來。」

China angry

中國震怒

China, which like Russia is opposed to Kosovo independence, pledged to not recognize Kosovo and lashed out against Taiwan for its message of support.

中國,跟俄國一樣反對科索沃獨立,保證不承認科索沃;並猛烈抨擊台灣這封支持的訊息。

Mainland China criticized Taiwan for its expression of support for Kosovo's newfound independence. It angrily informed Taiwan that, as it is part of China, it has no right to give recognition to Kosovo or to anyone else for that matter.

中國大陸批評台灣對科索沃新獨立的支持表態。它嚴厲地警告台灣,作為中國的一部份,台灣
在這種事上沒有權力承認科索沃,或是其他國家。

" - It is known to all that as a part of China, Taiwan has no right or eligibility to give the so-called 'recognition' (to Kosovo)," foreign ministry spokesman Liu Jianchao said in a statement.

「大家都知道身為中國的一部份,台灣沒有權力或是資格來做所謂的'承認'(對科索沃)」,中
國外交部發言人老劉如是說。

Despite ruling over its island as a 'de facto' independent nation and having full internal sovereignty, Taiwan has diplomatic ties with just 23 countries due to a territorial claim by neighboring China. The strategy which China uses to deny formal relations to Taiwan is to force other countries to choose between relations with either Taiwan or China, but not both.

儘管事實上以一個獨立國家的形式(de facto)統治著自己的島,對內也有完整的主權,台灣
僅和23個國家有外交關係,因為有個愛說台灣是祖國神聖不可分裂的一部分的鄰居-中國。中
國讓其他國家不承認台灣的策略是,要求其他國家只能在台灣跟中國中擇一建交,不可兼得。

Such a hardline stance is not the norm in international law, where third party countries are normally able to maintain relations with two countries even though they are both involved in a bilateral conflict. In such cases, the third party state merely abstains from taking a position in the conflict and continues to carry out other, non-related normal diplomatic relations with both sides to the dispute regardless of their individual differences.

這樣的強硬姿態非國際法的慣例,第三國通常可以選擇和有紛爭的兩國同時建交。在這些例子
中,第三國僅是避開,不在紛爭中選邊站;繼續跟兩造完成跟紛爭無關的普通外交關係,不去
管他們自己的爭論。

原文連結http://tinyurl.com/3995s5
arrow
arrow
    全站熱搜

    mlkj24 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()