close
5.jpg

引述新聞

吳敦義上午解釋:「這是發語詞,根本就無聲」,吳敦義更強調:「我可能在轉述的時候是自己很低聲的那種,你曉得我們是出身地方選舉的人,有時轉述人家的語氣,我轉述的比較親切一點」,「如果他覺得這個就變成是發語詞,根本沒有在麥克風出現,也沒有出現在文字裡頭。」

不過,吳敦義也強調:「我以後會格外小心,跟學者專家我都會小心,不要把鄉土的發語詞帶到,雖然細微到不可聞啦,但他已經仔細到有好像有這種懷疑,以後就要小心避免,雖然這是發語詞,根本就無聲」。

=====================================

這些人很奇怪,常常把所謂「鄉土」當成粗魯的代名詞、把低級當有趣。還有吳敦義的「鄉土」定義是哪個鄉土啊?眷村嗎?馬的、操這些粗口應該是外來的吧(比如海角七號一開始的操你媽的台北就很不地道,屏東來的小孩子會這樣講很不搭)。

再看上圖,真的是低級當有趣。
arrow
arrow
    全站熱搜

    mlkj24 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()